Kasseapparat siden hvornar

I dag arbejder mange polakker i udlandet, så de har brug for dokumenter oversat til engelsk. Også mange af vores behandlingsfirmaer i det globale miljø kræver, at kandidater til produktion fremlægger deres CV i fremmed stil, oftest i engelsk stil. I Polen, næppe nogen villige til at læse præsenterer professionelt oversatte ansættelsesdokumenter. Derfor er det så vigtigt at overdrage oversættelsen af CV'et til en specialist.

Oftest i Polen skriver vi et CV eller et brev os selv, anbefaler det sjældent til en person med speciale i menneskelige ressourcer. Men ofte er der en mangel, der koster os et potentielt tab af arbejdspladser. Selv om vi kender engelsk i en kommunikativ titel, beskæftiger vi os ikke med professionelt, specialiseret ordforråd, der ofte forekommer i rekrutteringstekster. Selvom vi synes, at vi skriver godt, går de sætninger, vi bruger til en modersmål, dårligt, kunstigt, den misplacerede tekst lige ind i øjnene, fordi en person med et givet sprog fra fødslen aldrig ville sige det. Til dette skal du huske god sprog syntaks, grammatik eller stilistik.Det er meget svært at lave et sprogfærdighedsniveau, der giver dig mulighed for at skrive dit eget CV i fremmed stil. Arbejdsgiverne bekræfter, at deres materialer på engelsk er alle typografier, stavefejl, grammatiske fejl, overførsel af polske sætningsstrukturer til teksten. Selvfølgelig vil en sådan CV være tilgængelig for en pol, fordi videnskaberne, ligesom os på polsk, men en indfødt englænder, kan bringe ganske mange problemer. På en reel måde forringes det vores kvalitet i rekrutteringsprocessen, og af og til beslutter vi selv om dens fiasko.Særlig forlegenhed skyldes mangler i CV'et, hvis vi kom ind i avanceret sprogindlæring i en sproggruppe. Halvdelen af al fattigdom, hvis vi ikke behøver at kende et fremmedsprog i et kontinuerligt arbejde. Værre, hvis det udgør en drink med de grundlæggende krav til at komme til et bestemt sted, noget som vi vil spille dagligt i en hjemmelavet bog. Derefter vil manglerne i CV'en med stabilitet diskvalificere. Så er det værd at investere i en særlig CV-oversættelse.

kilde: